Die Wale, Ein Sonderfall (Response Story to Kafka Translation #1)
Die Wale, ein Sonderfall
Vögel sind gefiederte Saurier. Sie vermissen ihre Verwandten, sind aber gleichzeitig ihrer Verschwindung erleichtert. So ist es wenn man wunderbare, schreckliche Verwandten verliert.
Menschen sind haarlose Affen. Wir vermissen nichts, weil enge Verwandten noch leben. Sie sind aber ganz enttäuschend: haarig, stinkend, und oft sogar gewalttätig und unmoralisch.
Für die Wale ist es aber ganz anders. Ihre engste Verwandten sind zwar nicht mehr hier auf der runden Erde, aber sie sind sowieso mit den Ausgereisten stets in engster Verbindung. Jeden Tag im Dunkel der Tiefsee sprechen träumende Wale mit dem weitentwickelnten Wasservolk, das vor zwanzigtausend Jahren die Erde verlassen haben.
Sie reisen durchs Weltall in Raumschiffe voller Seewasser, sehen wie Miniaturseekühen aus, sprechen eine singende walartige Sprache, haben seit Jahrtausend kein Geschlechtsverkehr gehabt, und bewegen Objekten mit der Energie ihrer außerordentlichen Gedanken.
Wenn du ein Walfisch wärest, träumtest du jede Nacht von kleinen pummeligen grauen Seemenschen, die die Erlebnissen deines Tages begierig belauschten. Und am Ende, gegen Morgen, füllten sie dir mit dem Wissen, daß den See einen wunderschönen Liebhaber sei, und daß du außerordentlich glücklich sei, dadurch schwimmen zu dürfen, und, weiter, daß du unbedingt die Gelegenheit ergreifen solle, immer wie weit und tief wie möglich zu erkunden. Dann wachtest du mit der vagen verwirrten Idee auf, daß du etwas besonderes weißt. Diese Idee würdest aber immer innerhalb wenige Sekunden zu trüb zu folgen werden. So teiltest du dein Leben dazwischen: auf der einen Seite, tierische Tage des Schwimmens, der Fütterung, des Kamps, und–wenn du Glück hättest–der schwimmenden Geselligkeit, manchmal sogar des nassen Geschlechtsverkehrs, und, auf der anderen Seite, Nächte der Aufklärung über die Macht des Geistes, die Erhabenheit und Vielfalt des Universums, und die Herrlichkeit des Sees.
Aber du bist doch kein Walfisch, sondern ein Menschen, und du und deine Affenverwandten seid einander gegenseitig verlegen. Es könnte aber schlechter sein: du könntest ein Vögel sein, und ständig in betrauender und schuldiger Einsamkeit zu Grunde gehen.
AMW/BW
This was written as a response to “Die Sorge des Hausvaters”. What do they have in common? Um, they both discuss mythical creatures and cultivate a silly weirdness.